Galloping on the road of life
Whither? nobody knows aright!
A blindfold race for opulence
Everyone hankers to win
But God knows who will succeed
The age of childish naivety
Divine innocence sparkles around
Through the looks as pure
As the morning pearls
Glistening on shoots of grass
Then the sly evil lurks
In blossoming fancies
Of adolescent dreams
Purple, pink and blue
Furtively fleets the time
Lulling youthful ecstasy
To visionary wilderness
Beauty entangles the heart
And thirsting love wildly roams
Labyrinth of dumb madness
The crux of Cupidity
Wrinkled carefulness overthrows
The flaunting pride of comeliness
Ivory pillars of earthly moulds
Turn into sickle and the sickle
Finally wends way of the darkness
Then a new era flashes
Of light, truth and Justice,
The justest of rules prevails
Which crowns the devout trust
With luxurious opulence
And metes the evil his share
Translated by Marina Matić & Igor Tintor
Upečatljiva pesma koja na poseban način ukazuje na uzaludnost prolaznosti života u sistemu kojem živimo.. Bravo za iskrenost u poetskom izražavanju!!!
Pesma odiše jakim pesničkim slikama koje se nižu, čineći put kroz koji pesnik i ljudsko biće hodi stazom života, od prvih udaha, bori se duša i um i telo za iskušenjima, na Božijem putu, putu život, gde mnogi padaju pod lažnim sjajem materijalnog zla, a malobrojni izdižu u duhovnom bogatstvu i istrajnosti, do samog kraja prolaznog života, i novog početka, u večnosti.
Submit a Comment